La primera biblia en español para juveniles y niños

Inicio de Musica CristianaBibliasJuvenil

Biblia en Lenguaje Actual

Expertos biblistas latinoamericanos trabajaron durante más de diez años para poner en un lenguaje sencillo y fácil de entender el mensaje de los manuscritos más antiguos de la Biblia.
La primera Biblia en español para niños y jóvenes La Nueva "Traducción en lenguaje actual" es la primera traducción de la Biblia especialmente para niños y jóvenes. Es una Biblia para leerse en voz alta y para que al leerla el joven entienda y reaccione al mensaje. Altamente recomendada para jóvenes que tienen el español como el segundo idioma.
La primera Biblia con énfasis en la comprensión oral del mensaje bíblico. Se ha prestado especial atención al enfoque, la transición, los diversos planos en los que aparecen los personajes, la relación que se da entre la vieja y la nueva información. También cómo termina una oración y cómo empieza la siguiente, cambios de sustantivos y pronombres, la distancia entre el sujeto y el predicado, el acento de las sílabas, el ritmo de las construcciones gramaticales y los sonidos de las sílabas y las palabras. En esta traducción, el párrafo lleva precedencia sobre las otras unidades menores. Como tal, se ha prestado cuidadosa atención a la construcción de los mismos. Se ha tomado en consideración la información explícita y la implícita. En algunos casos, para evitar innecesarias repeticiones, la información explícita se deja implícita.
Énfasis en la sencillez del lenguaje. Contiene un vocabulario de uso común, evitando las palabras difíciles innecesarias. La Biblia en lenguaje sencillo evita usar el vocabulario bíblico tradicional y eclesial. Sólo se mantienen palabras que sean nombres propios o que se refieran a personajes o cosas que no tengan otra manera de definirse sino sólo por medio de extensas oraciones. En tal caso se explican con una nota a pie de página o en el glosario al final de la Biblia. Tal es el caso de palabras como «fariseos, saduceos, pascua, sábado».
Lenguaje que fluye naturalmente En la preparación de la Biblia en lenguaje sencillo se consideró la traducción como comunicación. Se le da más valor a la orientación cultural y menos a la transferencia lingüística. En la traducción como comunicación, la pregunta a responder es: « ¿Cuál es la función del texto que recibirá el receptor?» Al lector u oyente le parecerá que el texto que tiene enfrente no sabe a traducción, sino al de una obra literaria perteneciente a su propia lengua. El receptor recibe el mismo mensaje querido por el autor original, sin embargo se ha dado una verdadera transformación lingüísticamente hablando, que al hacerse la comparación léxica y gramatical, el texto del receptor no aparece como copia al carbón del texto fuente.
Biblia de oraciones cortas La Biblia en lenguaje sencillo ha cuidado evitar las oraciones complejas y largas. Sin caer en un estilo «cortado» y aniñado, se emplear una estructura sencilla y transparente. Por regla general, las oraciones se limitan a dos o tres cláusulas, y se evitan las cláusulas parentéticas.
Fiel a los manuscritos bíblicos más antiguos Como toda Biblia traducida por las Sociedades Bíblicas Unidas, la Biblia en lenguaje sencillo busca ser una traducción que mantiene la fidelidad del sentido o mensaje del texto bíblico. La traducción se ha hecho de tal modo que su mensaje sea equivalente al mensaje de los textos bíblicos que nos han llegado en hebreo, arameo y griego, pero de tal manera que el lector pueda captar, a su nivel, los distintos aspectos del mensaje. Esta nueva versión no es una adaptación de ninguna versión castellana existente en el mercado. Es una traducción directa de los idiomas originales. Sin embargo, se han tomado en consideración los elementos característicos de la literatura y los nuevos avances de la lingüística moderna y de la exégesis bíblica contemporánea. En la traducción de la Biblia en lenguaje sencillo se ha hecho todo lo posible por reflejar el estilo literario que eligieron los autores originales. En eso también estriba la fidelidad. Cuando estamos frente a un relato, la traducción se ciñe a las características literarias del relato, tal como la practica la literatura castellana contemporánea.


Una Biblia con la historia de Mary Jones y con ilustraciones.

Mary Jones fue una jovencita que vivió a finales de 1700 en el país de Gales en Inglaterra. Sus padres le enseñaron a amar la Biblia, aunque no poseían una en su casa. En esa época las Biblias eran excesivamente caras y muy escasas. Algunas iglesias tenían una sola Biblia y la encadenaban al púlpito para no perderla.

Mary se propuso tener su propia Biblia. Por años, le oró al Señor e hizo todo lo posible. Aprendió a leer la Biblia y durante seis años trabajó y ahorró para adquirir su primera Biblia. Al completar el dinero para adquirirla, caminó cuarenta kilómetros para conseguirla. Cuando por fin llegó a la casa del pastor que las distribuía, las pocas Biblias disponibles se habían agotado.

Su tenacidad por leer la Biblia, la escasez de esta obra traducida a los idiomas que la gente entendía, y el alto costo de la Palabra de Dios, inspiró a un grupo de pastores a fundar la primera Sociedad Bíblica en el mundo en el año 1804. Las Sociedades Bíblicas Unidas publican esta Biblia en la celebración de sus doscientos años de ministerio.

"Señor Hazme un instrumento" es una Biblia para: Inspirar un espíritu misionero en niños y adolescentes Enseñarles a amar y compartir la Palabra de Dios.
Contiene:
Texto fácil de entender, con palabras sencillas que fluyen naturalmente
Edición especial para niñas
La historia de Mary Jones, la niña que generó el movimiento mundial de la traducción de la Biblia
Ilustraciones a colores
Todas las páginas a dos colores
Notas
Agenda de direcciones de amigos
Páginas de notas para escribir sus pensamientos y versículos favoritos
Texto bíblico en tres columnas con una apariencia más juvenil


Precio Regular:  $40.00 
PRECIO ESPECIAL:  $25.95 CAD
Ahorre 35% !!!
Cantidad:     

Novedades

LO nuevo en libros de Guerra Espiritual

ROMPEDORES DE BARRERAS

PRECIO ESPECIAL: $24.95

Cuando nace a la vida cristiana, descubre el gozo de escuchar como Dios le habla. Pero la frescura de esa experiencia inicial con Dio se oscurece en medio de la rutina de la vida diaria.

Como Escuchar la Voz de Dios

PRECIO ESPECIAL: $17.98

Especiales

Un libro sobre su potencial

En Sus Manos

PRECIO ESPECIAL: $10.95

Alabad a Dios CD.

Alabad a Dios

PRECIO ESPECIAL: $3.95
Libreria Pan de Vida - Lo Mejor Tienda Cristiana!
Ver Carrito
Articulos:
0
Total
$0.00